Saturday, February 18, 2006

Repeat in history? Check out this poem and reflect on what Bush is doing with the Patriot Act

When the Nazis arrested the Communists, I said nothing; after all, I was not a Communist.
When they locked up the Social Democrats, I said nothing; after all, I was not a Social Democrat.
When they arrested the trade unionists, I said nothing; after all, I was not a trade unionist.
When they arrested the Jews, I said nothing; after all, I was not a Jew.
When they arrested me, there was no longer anyone who could protest.
- translated by Bob Berkovitz (rbbrook@worldnet.att.net).

Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
- Martin Niemöller, Der Weg ins Freie, (F.M. Hellbach, Stuttgart, 1946)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home